문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 핫토리 토코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 2021년 ==== || '''제59회 드림 LIVE 페스티벌 (3. 3.)''' || ||{{{#!folding 푸아종 루주 (접기/펴기) ||<-2> 토코 / [[카와시마 미즈키|미즈키]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1366766016429129734|#]] || || 등장 ||'''토코''': 단아하게, 우리답게… 꽃처럼 화려하게 피고야 말겠어. {{{-3 たおやかに、私たちらしく…花のように、咲き誇ってみせるわ}}} '''미즈키''': 후후… 특별한, 어른의 시간이 시작돼. 두근두근거리지? {{{-3 ふふ…特別な、オトナの時間の始まりよ。ドキドキするでしょう?}}} || || LIVE ||'''토코''': 시선을 돌리지는 말아줘…! {{{-3 視線はそらさないで…!}}} '''미즈키''': 잡으면 안 놔줄 거야. {{{-3 捉えたら、離さないわ}}} || || LOSE ||'''미즈키''': 어머, 벌써 끝인 거야? 사양은 안 해도 되는데…♪ {{{-3 あら、もうお開きなのね? 遠慮なんて、しなくていいのに…♪}}} '''토코''': 아쉬움마저, 즐기는 법… 그런 걸까. 어른스러운 걸. {{{-3 名残惜しさまで、楽しむもの…なのかしら。オトナだものね}}} || || DRAW ||'''미즈키''': 우리 듀엣은 아직 안 끝났어… 푹 빠지게 만들어줄게♪ {{{-3 私たちのデュエットは、まだ終わらないの…魅せてあげるわ♪}}} '''토코''': 후후… 따라와. 푹빠져들 정도로 깊게, 즐겨보자. {{{-3 ふふ…ついてきて。溺れるくらい深くまで、楽しみましょう}}} || || WIN ||'''토코''': 다행이야… 완전 만족했어. 너희들이 만족시켜준 거야. {{{-3 よかったわ…大満足よ。貴方たちが、満たしてくれたの}}} '''미즈키''': 즐겁게 해준 보답과 인사 대신이야. 장미꽃을 보내줄게. {{{-3 楽しませてくれたお礼と、挨拶の代わりに。薔薇の花を贈るわね}}} || }}} || || '''제60회 드림 LIVE 페스티벌 (6. 2.)''' || ||{{{#!folding 모드 트루아 (접기/펴기) ||<-2> [[모치다 아리사|아리사]] / 토코 / [[에토 미사키|미사키]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1399743913213132814|#]] || || 등장 ||'''미사키''': 날씨가 좀 무더워도, 역시 몸단장에서 손놓을 순 없겠지~♪ {{{-3 ちょっぴり蒸し暑くても、やっぱオシャレは手を抜けないよねぇ♪}}} '''토코''': 계절도 따져가며 꾸미기를 즐겨봐. 분명 기분이 밝아질 거야. {{{-3 季節も意識してオシャレを楽しんで。きっと明るい気持ちになるわ}}} || || LIVE ||'''아리사''': 스스로 자신감을 가질 수 있을 거예요♪ {{{-3 自分に自信が持てますね♪}}} '''토코''': 절로 미소가 지어지겠지. {{{-3 自然と笑顔になるのよね}}} || || LOSE ||'''토코''': 의상에 신경 쓰자니 외출하고 싶어지는 걸. …후후, 단순한 걸까. {{{-3 服装に気合を入れると、遠出したくなるの。…ふふ、単純かしら}}} '''아리사''': 이해돼요♪ 비가 잦은 계절엔 밖에 나갈 계기도 필요하죠. {{{-3 わかります♪雨の多い季節は、外に出るきっかけも必要ですよ}}} || || DRAW ||'''아리사''': 새로운 옷차림으로, 새로운… 나도 모르는 나를 만날 수 있으려나♪ {{{-3 新しい装いで、新しい…私も知らない私に出会えるかも♪}}} '''미사키''': 애써 가며 거리를 활보하고 싶어지기도 하고… 역시 패션은 멋져♪ {{{-3 背伸びで街を歩きたくなったりして…やっぱりオシャレって素敵♪}}} || || WIN ||'''토코''': 옷에 맞춘 악세서리, 머리, 화장… 즐기는 여유란 소중한 법이야. {{{-3 服に合わせた、アクセサリー、髪、メイク…楽しむ余裕って、尊いものだわ}}} '''미사키''': 여유가 없을 땐 저한테 맡겨주세요~! 코디해드릴게요♪ {{{-3 余裕がない時は、あたしに任せてくださ~い! コーデしますよ♪}}} || }}} || || '''요괴공연 안개 속의 미아 (9. 30.)''' || ||{{{#!folding 타지에서 놀러온 요괴 (접기/펴기) ||<-2> [[코바야카와 사에|사에]] / 토코 / [[이치하라 니나|니나]] || || 등장 ||'''니나''': 요괴 마을에 도착했어요! …? 요괴만 있고 인간이 없어요! {{{-3 妖の里に着いたです! …? 妖ばっかで、人間がいねーですよ!}}} '''토코''': 진짜네…. 일단 먼저 이장님한테 인사 드리고, 이야기를 들어보자. {{{-3 本当ね…。とりあえず、里の長に挨拶をして、話を聞きましょう}}} || || LIVE ||'''니나''': 친구 많이 사귀고 싶어요! {{{-3 友達たくさんほしーです!}}} '''사에''': 그렇게 달리면 위험해~. {{{-3 そない走ると危ないで~}}} || || LOSE ||'''사에''': 아무래도 인간과 사이가 안 좋은 것 같아요~. 어쩌지요… 토코 씨. {{{-3 どうやら人間と仲良うないらしいわぁ。どないしよう…トウコはん}}} '''토코''': 일단은 지켜보자. 여기 살지 어쩔지는 천천히 결정하고. {{{-3 しばらくは様子見ね。住むかどうかは、ゆっくり決めましょう}}} || || DRAW ||'''니나''': 니나는 또, 인간하고 술래잡기 하고 놀고 싶어요! 아우~! {{{-3 ニナはまた、人間と追いかけっこで遊びたいです! がおーっ!}}} '''사에''': 후훗, 그렇죠~. 저도 인간과 사이좋게 수다를 떨고 싶어요~. {{{-3 ふふっ、そうやね~。うちも人間と仲良うおしゃべりしたいわぁ}}} || || WIN ||'''니나''': 다들 좋은 사람이에요. 왜 인간이랑은 사이 안 좋나요? {{{-3 みんないいひとでごぜーます。なんで人間と仲良くねーですか?}}} '''토코''': 서로 오해가 있는 걸지도… 도와줄 수 있다면 좋겠는데…. {{{-3 お互いに誤解があるのかも…力になれるといいのだけど…}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기